新闻中心

当前位置: 首页 > 新闻中心 > 正文 >

我院举办“诗歌为媒,文化传韵”国际中文日活动
来源:国际教育学院、国际交流中心 时间:2025-04-20 18:56 作者:

4月20日,一场别开生面的国际中文日庆祝活动在文溯阁和兰州国学馆隆重举行。本次活动以“诗歌为媒,文化传韵”为主题,通过诗歌朗诵、古文字临摹、四库全书探秘、短视频创作等多元形式,为外籍师生们带来了一场沉浸式的中华文化体验。

典籍寻根:探秘文化瑰宝

在文溯阁《四库全书》珍藏地,讲解员带领中外师生走进这座文化宝库。讲解员详细解说了《四库全书》的编纂历程:这部丛书历时15年编纂完成,收录典籍3500余种,7.9万卷,约8亿字,堪称中国古代最大的文化工程。"通过生动的讲解,外籍师生们了解到这套丛书按照"经史子集"四部分类法编排,每一部都蕴含着独特的文化价值:"经部"承载着儒家经典智慧,“史部”记录着华夏五千年文明脉络,“子部”汇集诸子百家思想精华,“集部”则展现了历代文人墨客的文学成就。讲解员特别以“春夏秋冬”为喻,形象地阐释了四库全书的编纂意义:就像四季更替维系着自然规律一样,《四库全书》的系统整理维系着中华文化的传承与发展。来自也门的尤塞夫同学惊叹道:“这简直是一座纸质的长城!”土库曼外籍教师加汉则感慨:“以前只知道中国有四大发明,今天才知道还有这样伟大的文化工程。”讲解员特别强调:“当年参与编纂的学者们十年磨一剑,历代守护者为保护典籍付出巨大努力,这不仅是文化工程,更是一种文化精神的象征。”


古韵新声:跨越千年的诗歌对话

诗歌朗诵环节在兰州国学馆内举行。哈萨克斯坦留学生达尼亚尔用流利的中文介绍了“诗仙“李白传奇一生,并朗诵《送孟浩然之广陵》,泰国留学生王丽音和林优廉合作演绎了《早发白帝城》。身着汉服的缅甸留学生梁美丽解读杜甫家国情怀,泰国留学生苏美樱、赵天祈朗诵《登高》。蒙古留学生奥乐吉则用质朴的语言,道出白居易“歌诗合为事而作”的创作真谛。越南姑娘林玉随后用清丽的嗓音吟诵了《忆江南》,在场观众无不陶醉在这跨越千年的诗意长河中,感受着诗歌穿越时空的永恒魅力。活动高潮出现在几内亚留学生何风讲解《兰亭集序》时,她带领全场齐诵“是日也,天朗气清,惠风和畅”。引得现场的中国游客纷纷称道、拍手叫好。

墨韵千年:与兰亭的时空邂逅

书法体验区内,墨香氤氲,留学生们屏息凝神,执笔临摹《兰亭集序》中“永和九年”的经典片段。来自越南的林玉同学小心翼翼地蘸墨、运笔,她专注的神情映衬着宣纸上渐渐成形的字迹。“虽然第一次用毛笔写行书很难,但我惊讶地发现,这些1600多年前的文字,我竟然能认出大半!这种与中国古人对话的感觉太奇妙了。”

创意传播:传统与现代的碰撞

短视频创作环节中,外籍师生们用镜头记录精彩瞬间。有的以“穿越古今“为主题,将现代生活与古诗词结合;有的聚焦书法体验,展现汉字艺术魅力。这些作品将通过新媒体平台传播,助力传统文化“破圈”。用短视频传播古诗文,就像给千年古琴装上电子扩音器——传统之韵未改,只是让世界听得更清晰。这个环节不仅展现了新媒体时代文化传播的无限可能,更让外籍师生们深刻体会到:真正的文化传承,既需要坚守精髓,更需要与时俱进的创新表达。


本次国际中文日活动吸引了来自14个国家的外籍师生参与,既有学术深度又充满趣味互动。通过诗歌朗诵、书法临摹、典籍探秘等丰富多彩的形式,外籍师生们共同触摸中文这份穿越千年的珍贵礼物——从《兰亭集序》的行云流水到唐诗宋词的悠远意境,从《四库全书》的浩瀚智慧到汉字演变的千年脉络。这场文化盛宴不仅让古老的中华文明在新时代焕发活力,更让外籍师生们亲身感受到:中文不仅是沟通的工具,更是连接古今、贯通中外的文化瑰宝,是中华民族馈赠给世界的最美礼物。

(文/樊丹   图/窦玉红 审核/李欣 来源/国际教育学院、国际交流中心(港澳台事务办公室))